AbsalzventileBAEBetriebsanleitung 808344-03GESTRA AbsalzventileInstallation Instructions 808344-03GESTRA Continuous Blowdown ValvesInstructions de mon
Les robinets de déconcentration continue etles servomoteurs ne doivent être montés quepar du personnel qualifié. Se conformer auxprescriptions VDE et
Un entretien spécial des robinets de décon-centration continue n’est pas nécessaire.Le moteur synchrone du servomoteur estinsensible aux courtscircuit
Ver:La válvula se suministra lista para el montaje,el accionamiento está ya montado.BAE 36La válvula de toma de pruebas ●Hque sesuministra suelta, deb
Remedio: Comprobar si hay tensión de ali-mentación. Repasar la línea de mando. Con-tolar el motor de ajuste. Si el motor estáaveriado, cambiar el acci
Datos técnicosTyp BAE 36 36-1 36-3 210 211Presión de servicio32/250 °C 175/250 °C 320/250 °C(bar con °C) 28/300 °C 125/400 °C 292/400 °CDiámetro nomin
Se la tubazione di scarico è più alta dellavalvola la contropressione aumenta di 1bar ogni 7 m. Il funzionamento normale delle valvole ècompreso tr
GESTRA Gesellschaften · GESTRA Companies · Sociétés GESTRA · Sociedades GESTRA · Società GESTRAVertretungen weltweit · Agencies all over the world · R
Ergänzung zur BetriebsanleitungBestimmungsgemäßer Gebraucha) Kondensatableiter: BK 27N, GK 11, GK 21, TK 23, TK 24, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UNA Sp
Addition to Installation InstructionsUsage for the intended purposea) Steam Traps: BK 27 N, GK 11, GK 21, TK 23, TK 24, UNA 27h, UNA 39, UNA PN 25, UN
Absalzventile BAEFig. 1* BAE 36-3Fig. 3 Fig. 4EF 0,5 EF1, EF 2Fig. 2
Absalzventile BAEFig. 5 Fig. 6Fig. 7BetriebOperationServiceServicioServizioMIN. AlarmMin. alarmAlarme min.Alarma de min.All. di MINMAX. AlarmMax. alar
Absalzventile BAEFig. 8Untere KlemmleisteLower terminal stripBornier inférieurRegleta de bornes inferiorMorsettiera inferioreObere KlemmleisteUpper te
Absalzventile BAEFig. 9AB CHeißwasserdurchsatz Skalenstrich DifferenzdruckHot-water capacity Scale divisions Differential pressureDébit d’eau chaude G
Absalzventile BAEFig. 10AB CHeißwasserdurchsatz Skalenstrich DifferenzdruckHot-water capacity Scale divisions Differential pressureDébit d’eau chaude
GefahrDEUTSCHSicherheitshinweisAufgabeElektrischer AnschlußFunktionAufbauLeistungsdiagrammeAchtungBetriebMontageAchtungHinweisHinweisdie bei Einstellu
Auskuppeln1. Spannung für Stellantrieb abschalten.2. BAE 36Kupplung ●Dgegen Feder am Stellantriebdrücken und festhalten.BAE 210, 211Klaue hochschieben
blowdown. Application in steam boilers orsimilar plants, in particular plants operatedautomatically, e.g. in accordance with theregulations for operat
Comentarios a estos manuales